Vocabulaire équestre: différences entre pays

 Répondre au sujet
Page(s) : 1 2 3 4
Auteur
4714 vues - 55 réponses - 2 j'aime - 3 abonnés

Jinssa

Membre ELITE Bronze
 

Trust : 2511  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 6789
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 09h33

Bonjour à tous!

Je crée ce post car à force de vous lire je me rends compte que certains mots ne veulent pas dire la même chose pour vous (en France) et pour moi (en Begique).

Quelques exemples qu j'ai en tête:

Le paddock: pour moi c'est l'endroit ou on s'échauffe en concours
La carrière: je ne sais pas avec précision ce que vous appelez carrière. Pour moi l'endroit ou il y a du sable ou je monte mon cheval c'est la piste. Qu'il y ai un toit, des murs ou que ce soit en plein air.
Le bouchon: pour moi un bouchon c'est ce que vous appelez un pion (la tresse roulée dans la crinière). Pour vous c'est une brosse?
Bouchonner: dans la même idée: soit c'est faire les pions, soit c'est frotter le cheval avec de la paille pour le sécher.
Bon là je sèche mais j'avais plein d'autres exemples en tête. Ca me reviendra!

Et vous vous avez des mots comme ca qui vous posent problème?

Evergreen67

Membre d'honneur
   

Trust : 618  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 2818
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 11h42

Y a "licou" à la place de licol aussi :) Mais je ne sais plus que quel pays ça vient.

Mlle_skellingto

Membre ELITE Or
  

Trust : 335  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 12084
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 11h43


evergreen67 a écrit le 20/01/2016 à 11h42:
Y a "licou" à la place de licol aussi :) Mais je ne sais plus que quel pays ça vient.



Québec nan ?

Zeilles

Expert
   

Trust : 52  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 608
1 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 11h59


gomorck a écrit le 20/01/2016 à 10h53:

La tienne, c'est une brosse douce nouvelle formule. Ça sert surtout à accorder la couleur avec celle du bouchon ! (et accessoirement à te faire acheter une brosse de plus.)


Non c'est pas une "brosse douce nouvelle formule" c'est un bouchon suedois, pour avoir un bouchon simple, un bouchon.

Il me semble que "licou" c'est l'ancien terme pour dire licol

Mon-dada-vally

Expert
   

Trust : 54  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 885
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 12h00

Je suis belge, parfois j'ai vraiment du mal avec vos termes!
J'ai toujours du mal quand vous dites "mon cheval est au parc", pour moi un parc, c'est la grande pelouse avec un lac en ville, comme central park a N-Y quoi

Puis j'ai vu aussi des "au près", au lieu du "au pré", ça me semble très bizarre! (C'est peut être mon accent aussi qui accentue les "é", chez nous, on dit du "léé" pour dire du lait, ou le "quéé" pour dire le quai, ou "j'éé" pour dire j'ai )

J'appelle la barre de pied celle qui est sous l'obstacle et la barre d'appel, celle qui est à 2m de l'obstacle, j'ai déjà été confrontée à des quiproquos avec ces appelations ^^

La carrière, ben c'est une piste, qu'elle soit dedans ou dehors, c'est piste intérieure ou piste extérieure

Votre stick de dressage, c'est ma "badine" ou une "gaule"

Une longe, c'est aussi bien la courte que la longue, suffit de préciser

J'entend parfois dire "le droit" au lieu "du vertical"

Myrific

Compte supprimé


2 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 12h06


evergreen67 a écrit le 20/01/2016 à 11h42:
Y a "licou" à la place de licol aussi :) Mais je ne sais plus que quel pays ça vient.


Français ancien, non ?

Dans ma majorité des livres d'histoire que je lis, le mot licou est utilisé.

De toute façon, entre "lier le cou" et "lier le col", la différence est faible


Pifpafpouf

Membre VIP
   

Trust : 206  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 5350
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 12h39

De toutes les écuries du Brabant Wallon et Flamand que j'ai pu faire...
J'ai jamais entendu "bouchon" pour parler de pions (c'est des pions quoi ! Ou éventuellement des tresses)
On ne dit pas bouchon pour une brosse en effet, on dit une brosse dur
Bouchonner c'est bien un terme que j'ai jamais utilisé, je frotte avec de la paille plutôt, ou je brosse tout simplement
La carrière c'est la piste extérieure, mais on dira plus facilement "piste" (piste intérieure ou piste extérieure)
Le paddock, c'est soi là ou tu t'échauffe, soit le petit espace d'herbe, de terre ou de sable quand les pré sont fermés, j'ai toujours utilisé les deux ; comment appeler d'autre les "enclos" ou tu met les chevaux quand les prés sont fermés ?
J'ai jamais dit une badine mais une gaule, néanmoins je différencie un stick qui est plus rigide, plutôt travail à pied, d'une gaule qui est vraiment souple, pour le travail monté. Peu de gens montent avec une gaule parce qu'une bonne gaule, souple, c'est rare et c'est cher, mais c'est tellement mieux
Je pense que "bridon" doit être belge aussi, j'entends toujours parler de "filet" dans les livres etc ? Ou alors juste moins utilisé.
La "corde" c'est ce qu'on disait en club surtout, mais c'est vrai que j'utilise plus "corde" que "longe" pour différencier les deux ; maintenant c'est encore plus simple, je dis que je prends la longe ou alors que je prends la "verte" ou la "bleue" (les couleurs des cordes chez moi :p)
Je me demande s'il n'y avait pas aussi des différences au niveau du matériel d'obstacle.

Et pour terminer, je dis un "vanne" et pas un "vent" pour le van :D "vent" je trouve ca horriblement laid

Mais c'est connu qu'à Ciney on parle pas comme dans le BW, ni comme à Liège, ni comme à Arlon, ni comme à Namur ! Chacun son vocabulaire
(d'ailleurs pour toi une chique c'est un chewing gum ou un Haribo ?)

Tinangebleu

Membre ELITE Or
  

Trust : 253  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 32096
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 12h41

OOhh bazar j'avais vu autre chose à la place de " Pays " dans le titre

Bonne nuit

Pifpafpouf

Membre VIP
   

Trust : 206  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 5350
2 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 12h50

je dois pas avoir l'esprit assez tordu

Stellou33

Membre d'honneur
 

Trust : 268  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1843
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 12h51

J'ai appris que au Canada (la longe qu'on attache au licol pour mener) ils appellent sa une (laisse) et pour eux longe c'est longe de travail. Nous on utilise longe pour les deux . Comme le mot paddock utilisé pour'plusieurs choses'c'est marrant !

Pelegonda

Membre d'honneur
  

Trust : 37  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 2050
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 12h58

Aussi belge

Alors pour le vocabulaire,

- Une corde est utilisée pour diriger le cheval a pied
- Une longe est plus longue que la corde et permet de longer le cheval
- Une carrière est une piste extérieure
- Un manège est une piste intérieure
Et pour faciliter les choses, j'aime bien aussi dire simplement piste intérieure ou piste extérieure
- Un paddock (ou piste de lacher) est une prairie miniature, c'est un endroit on l'on lache les chevaux quelques minutes / heures par jour pour qu'ils se dégourdissent les jambes lorsque les prairies sont inaccessibles
- Le bouchon pour moi c'est une brosse mais je dis toujours brosse dure ou brosse douce
- Un pion est une natte enroulée sur elle même (souvent pour les concours)


J'utilise aussi le mot licol alors que dans mes jeunes années, j'utilisais le mot licou

Pour moi bridon et filet sont deux synonymes mais j'ai plutot tendance à utiliser le terme bridon

Après je suis du Hainaut donc ca peut encore changer en fonction des régions

_aurore_

Initié
 

Trust : 168  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 184
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 13h04


pelegonda a écrit le 20/01/2016 à 12h58:
Aussi belge

Alors pour le vocabulaire,

- Une corde est utilisée pour diriger le cheval a pied
- Une longe est plus longue que la corde et permet de longer le cheval
Pour moi c'est le même mot
- Une carrière est une piste extérieure oui
- Un manège est une piste intérieure oui
Et pour faciliter les choses, j'aime bien aussi dire simplement piste intérieure ou piste extérieure
- Un paddock (ou piste de lacher) est une prairie miniature, c'est un endroit on l'on lache les chevaux quelques minutes / heures par jour pour qu'ils se dégourdissent les jambes lorsque les prairies sont inaccessibles oui
- Le bouchon pour moi c'est une brosse mais je dis toujours brosse dure ou brosse douce oui
- Un pion est une natte enroulée sur elle même (souvent pour les concours) oui


J'utilise aussi le mot licol alors que dans mes jeunes années, j'utilisais le mot licou

Pour moi bridon et filet sont deux synonymes mais j'ai plutot tendance à utiliser le terme bridon

Après je suis du Hainaut donc ca peut encore changer en fonction des régions

Je suis d'accord avec presque tout ce que tu as dit

Invictus

Membre d'honneur

Trust : 28  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1401
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 13h04

Je sais que les Belges utilisent un autre mot que marcheur, il me semble que c'est caroussel le terme (comme les manèges car les chevaux tournent en rond comme dans les manèges appelés caroussels)

Une anecdote qui a l'époque m'avait filé des sueurs froides, en clinique en Allemagne, une véto parlant français nous avait parlé d'un ligament distendu en nous montrant des clichés du grasset du cheval de mon mari et nous avait dit qu'ils infiltreraient avec une substance pour le retendre.
Le lendemain quand on est venu le récupérer et que la véto nous a annoncé que l'infiltration du genou s'était bien passé, on a eu un moment de panique.
On lui a demandé pourquoi ils avaient infiltré le genou et elle a été vraiment confuse qqs instants, jusqu'à ce qu'on s'aperçoive que ce qu'elle appelait genou c'était le grasset.
En allemand grasset ce dit knie (genou en français).
Sur ce coup-là, d'ailleurs, je donne raison aux allemands, car le grasset est effectivement d'un point de vue anatomique le genou...

Bref les français, pas logiques comme d'hab!

Eija29

Maître
    

Trust : 174  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1197
1 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 13h11

Même d'une région à l'autre en France il y a des différences!

En Bretagne, ils ne donnent pas des granulés mais "des granes", ils ne mettent pas une couverture mais "une couette"...

En Camargue ils ne nourrissent pas, ils "aribent" désolée si j'écorche l'orthographe, ils ne font pas de chutes, ils "prennent une boite"

Et tant d'autres que j'ai oublié

Mlle_skellingto

Membre ELITE Or
  

Trust : 335  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 12084
0 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 13h14


stellou33 a écrit le 20/01/2016 à 12h51:
J'ai appris que au Canada (la longe qu'on attache au licol pour mener) ils appellent sa une (laisse) et pour eux longe c'est longe de travail. Nous on utilise longe pour les deux . Comme le mot paddock utilisé pour'plusieurs choses'c'est marrant !


C'est vrai ! J'ai passé un mois au Canada et ce n'était pas évident ! Pour les bandes (cf bande de polo), ils disaient autre chose mais je ne sais plus quoi ...



myrific a écrit le 20/01/2016 à 12h06:


Français ancien, non ?

Dans ma majorité des livres d'histoire que je lis, le mot licou est utilisé.

De toute façon, entre "lier le cou" et "lier le col", la différence est faible





Ou pas ...

Tinangebleu

Membre ELITE Or
  

Trust : 253  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 32096
1 j'aime    
Vocabulaire équestre: différences entre pays
Posté le 20/01/2016 à 13h15

Ah ben tiens je vais couetter mon cheval
Page(s) : 1 2 3 4
Vocabulaire équestre: différences entre pays
 Répondre au sujet